Dieu le Père - Cima da Conegliano

Quatrième dimanche après la Pentecôte – Introït


Ant. ad Introitum. Ps. 26, 1 et 2.
Dóminus illuminátio mea et salus mea, quem timebo ? Dóminus defénsor vitæ meæ, a quo trepidábo ? qui tríbulant me inimíci mei, ipsi infirmáti sunt, et cecidérunt.
Ps. ibid., 3.
Si consístant advérsum me castra : non timébit cor meum.
V/.Glória Patri.

Dieu le Père - Cima da Conegliano
Dieu le Père – Cima da Conegliano

Seigneur, Vous êtes ma lumière ;
Seigneur, Vous êtes mon salut :
Je ne tremblerai plus.

Vous me protégez de l’enfer ;
Vous gardez en paix mon esprit :
La peur n’a plus de prix.

Celui qui me voulait du mal,
Au contraire s’est affaissé
Et gît dans le fossé.

Toutes les armées infernales
Ne me troubleraient même pas,
Car Dieu guide mes pas.

 

Dimanche de la Passion – Graduel


Graduale. Ps. 142, 9 et 10.
Eripe me, Dómine, de inimícis meis : doce me fácere voluntátem tuam.
V/. Ps. 17, 48-49.Liberátor meus, Dómine, de géntibus iracúndis : ab insurgéntibus in me exaltábis me : a viro iníquo erípies me.

Jésus en prison - Copyright Notice - Private Collection Digital Images (c) 2012 Cynthia A. Stevens, all rights reserved
Jésus en prison – Copyright Notice – Private Collection Digital Images (c) 2012 Cynthia A. Stevens, all rights reserved

Arrachez-moi, Seigneur, à la griffe infernale,
Ô Maître, enseignez-moi la fuite face au mal.
Qui peut me libérer de ce peuple furieux
Qui voudrait me ravir, sinon Vous, ô mon Dieu ?
Vous m’ôterez des mains de l’homme qui se perd
Et Vous m’élèverez au-dessus de la terre.

 

La Main de Dieu - Fresque du douzième siècle

Introït – Septuagésime


Ant. ad Introitum. Ps. 17, 5, 6 et 7.
Circumdedérunt me gémitus mortis, dolóres inférni circumdedérunt me : et in tribulatióne mea invocávi Dóminum, et exaudívit de templo sancto suo vocem meam.
Ps. ibd., 2-3.
Díligam te, Dómine, fortitúdo mea : Dóminus firmaméntum meum, et refúgium meum, et liberátor meus.
V/.Glória Patri.

La Main de Dieu - Fresque du douzième siècle
La Main de Dieu – Fresque du douzième siècle

La mort, telle un loup, rôde et gémit près de moi,
Telle un loup qui de faim fait entendre sa voix.
Les douleurs de l’enfer comme un dragon m’entourent,
Un dragon qui vomit six flammes de six fours.
À droite ? nul espoir ; à gauche ? c’est la nuit.
Mon œil se lève et voit une étoile qui luit :
« Ne me laissez pas choir, ô Seigneur, dans la fosse ! »
Et du Temple des Cieux la main de Dieu m’exauce.

Dans cette nuit,
Tout mon amour
Ira toujours
À mon appui,
Mon protecteur
Et mon sauveur.

 

Rose céleste - Gustave Doré

Dix-huitième dimanche après la Pentecôte – Introït


Ant. ad Introitum. Eccli. 36, 18.
Da pacem, Dómine, sustinéntibus te, ut prophétæ tui fidéles inveniántur : exáudi preces servi tui et plebis tuæ Israël.
Ps. 121, 1.
Lætátus sum in his, quæ dicta sunt mihi : in domum Dómini íbimus.
V/.Glória Patri.

Rose céleste - Gustave Doré
Rose céleste – Gustave Doré

L’enfer a grésillé : « Sais-tu pourquoi je ris ?
Je te vois à genoux et je t’entends qui pries !
Mais sache qu’il est vain que tu baisses la tête.
Tu mets tout ton espoir dans les voix des prophètes,
Mais nul secours ne vient, nul ! car ils ont menti
Et vous voici livrés à mon seul appétit. »

Donnez la paix, Seigneur, à ceux qui Vous espèrent.
Écoutez Israël qui voit en Vous son Père.
Faut-il entendre encor : « Votre Dieu vous trompait » ?
Ô Vous, bras invincible, accordez-nous la paix !

Or, voici soudain qu’on proclame,
Voici qu’on répète en tous lieux :
« Venez dans les palais de Dieu ! »
Alors la joie remplit mon âme.

 

La Main de Dieu - Fresque du douzième siècle

Samedi de la première semaine de l’Avent – Collecte


Oratio.
Excita, quǽsumus, Dómine, poténtiam tuam, et veni : ut ab imminéntibus peccatórum nostrórum perículis, te mereámur protegénte éripi, te liberánte salvári : Qui vivis et regnas.

La Main de Dieu - Fresque du douzième siècle
La Main de Dieu – Fresque du douzième siècle

Triple Rai d’or, venez en brandissant
Votre grand sceptre éclaboussé de sang.
Perdant la vie par nos mille blessures,
Presque enfermés dans les cachots obscurs,
Nous élevons vers Vous nos pauvres mains
Libérez-nous, venez à nous demain !

  • Triple Rai d’or : Dieu
  • sceptre : pouvoir
  • blessures : le péché vu dans ses conséquences
  • cachot : enfer
  • élever les mains : prier
Saint Jean de la Croix

Vingt-deuxième dimanche après la Pentecôte – Offertoire


Ant. ad Offertorium. Esth. 14, 12 et 13.
Recordáre mei, Dómine, omni potentátui dóminans : et da sermónem rectum in os meum, ut pláceant verba mea in conspéctu príncipis.

Saint Jean de la Croix
Saint Jean de la Croix

Ô Seigneur qui tenez le sceptre du pouvoir,
Devant qui tout s’incline, enfer ou terre ou Cieux,
Souvenez-Vous de moi, qui remis mon espoir
Entre Vos mains, mon Dieu.

Je ne veux plus chanter des vers vains et frivoles
Qui réjouissent le cœur des hommes qui mourront ;
Dans ma bouche, versez Vous-même les paroles
Qui toujours Vous plairont.

L'Agneau de Dieu

Cinquième dimanche après la Pentecôte – Postcommunion


Ant. ad Offertorium. Ps. 15, 7 et 8.
Benedícam Dóminum, qui tríbuit mihi intelléctum : providébam Deum in conspéctu meo semper : quóniam a dextris est mihi, ne commóvear.

L'Agneau de Dieu
L’Agneau de Dieu

Que l’enfer a d’empire en nos âmes confuses
Et que son roi maudit a de roueries, de ruses !
Nous péchons si souvent que nous ne savons plus
Quels gestes et pensées, mon Dieu, Vous ont déplu.
Ô Dieu qui connaissez bien mieux que moi mon cœur,
Arrachez ces péchés qu’un dissimulateur
M’a fait un jour commettre, et m’a fait oublier :
Je ne me souviens pas, mais viens vous supplier.

Dieu le Père - Cima da Conegliano

Mercredi de la deuxième semaine de Carême – Graduel


Graduale. Ps. 27,9 et 1.
Salvum fac pópulum tuum, Dómine, et bénedic hereditáti tuæ.
V/. Ad te, Dómine, clamávi : Deus meus, ne síleas a me, et ero símilis descendéntibus in lacum.

Dieu le Père - Cima da Conegliano
Dieu le Père – Cima da Conegliano

Ô Seigneur et Père,
Daignez donner le Salut
À tous ceux qu’il Vous a plu
De faire les frères
De Votre Fils, de Votre Élu.

Entendez mon râle,
Ô divin Prince des Cieux !
Ne restez pas silencieux
Ou l’antre infernal
M’engloutit avaricieux !

Le Jugement dernier - Monastère de Voronet - CC Alejo2083

Vingt-quatrième dimanche après la Pentecôte – Postcommunion


Postcommunio.
Concéde nobis, quǽsumus, Dómine : ut per hæc sacraménta quæ súmpsimus, quidquid in nostra mente vitiósum est, ipsorum medicatiónis dono curétur. Per Dóminum nostrum.

Le Jugement dernier - Monastère de Voronet - CC Alejo2083
Le Jugement dernier – Monastère de Voronet – CC Alejo2083

Abandonne mon âme, abominable vice,
Fuis devant la vertu du Très-Saint Sacrifice
Et retourne en enfer où tu fus engendré.

Le siècle tout entier à présent touche au soir :
Venez laver, Seigneur, nos cœurs qui sont si noirs,
Et daignez nous conduire au Royaume espéré.

Saints Abdon et Sennen - Jaume Huguet - CC amadalvarez

Saints Abdon et Sennen – Alléluia


Allelúia, allelúia. V/. Sap. 3, 1. Iustórum ánimæ in manu Dei sunt, et non tanget illos torméntum malítiae. Allelúia.

Saints Abdon et Sennen - Jaume Huguet - CC amadalvarez
Saints Abdon et Sennen – Jaume Huguet – CC amadalvarez

L’impie se croit fort et robuste,
Et demande dans sa folie :
 » Où donc est la force du juste ? »

Mais cet aveuglement oublie
Que c’est dans la Toute-Puissance
Que le juste s’est établi.

Il peut souffrir mille souffrances
Et faire le tour des tourments,
Rien ne l’atteint ni ne l’offense.

Il s’est établi fermement
Dans son Dieu loin de toute haine,
Et vivra éternellement

Dans les Cieux loin de la géhenne.

Saint Paul et saint Pierre - Le Corrège

Octave des Saints Pierre et Paul – Communion (avant 1955)


Ant. ad Communionem. Sap. 3, 1, 2 et 3.
Iustórum ánimæ in manu Dei sunt, et non tanget illos torméntum malítiae : visi sunt óculis insipiéntium mori : illi autem sunt in pace.

Saint Paul et saint Pierre - Le Corrège
Saint Paul et saint Pierre – Le Corrège

L’âme du juste est dans la main de Dieu,
Entre Ses doigts et sous Ses divins yeux.
Que peut lui faire
L’esprit damné qui règne sur l’enfer,
Qui se croit fort, et qui n’est qu’orgueilleux ?

L’homme insensé croit que le juste est mort :
Ignorant l’âme, il ne voit que le corps.
Esprit épais !
Tu ne vois point que le juste est en paix
Et que plus rien ne peut lui faire tort.

Le Greco - Saint Pierre et saint Paul

Saints Pierre et Paul – Postcommunion


Postcommunio.
Quos cælésti, Dómine, alimento satiásti : apostólicis intercessiónibus ab omni adversitáte custódi. Per Dóminum nostrum.

Le Greco - Saint Pierre et saint Paul
Le Greco – Saint Pierre et saint Paul

Nourris par Votre main du céleste aliment,
Seigneur, Vos serviteurs Vous supplient ardemment
De protéger leur corps, et plus encor leur âme
Des malheurs de ce monde et des sinistres flammes.
Ô saint Pierre, ô saint Paul qu’aujourd’hui nous chantons
Sur des airs pleins de joie et sur un grave ton,
Intercédez pour nous auprès du Roy du Ciel
Pour qu’Il garde nos cœurs amoureux et fidèles.

Dieu - Viktor Vasnetsov

Sixième dimanche après la Pentecôte – Introït


Ant. ad Introitum. Ps. 27, 8-9. Introït
Dóminus fortitudo plebis suæ, et protéctor salutárium Christi sui est : salvum fac pópulum tuum, Dómine, et benedic hereditáti tuæ, et rege eos usque in sǽculum.
Ps. ibid., 1.
Ad te, Dómine, clamábo, Deus meus, ne síleas a me : ne quando táceas a me, et assimilábor descendéntibus in lacum.
V/.Glória Patri.

Le peuple du Seigneur est fort de son Seigneur !
Des saluts de Son oint, c’est Lui le protecteur.
Seigneur, sauvez Votre nation,
Et bénissez Votre héritage,
Et guidez, nous Vous en prions,
Ses pas jusqu’au terme des âges.

C’est vers Vous que je crie, mon Seigneur et mon Dieu !
Oh, ne demeurez point ainsi silencieux !
Car si Vous restez à Vous taire,
Si Vos lèvres ne s’ouvrent point,
Je croirai quitter cette terre
Pour m’effondrer dans l’ombre, au loin.

La Résurrection du Christ - CC Waiting For The Word

Jeudi de Pâques – Alléluia


La Résurrection du Christ - CC Waiting For The Word
La Résurrection du Christ – CC Waiting For The Word

Allelúia, allelúia. V/. Surréxit Christus, qui creávit ómnia : et misértus est humáno géneri.

Il est ressuscité, le Seigneur Jésus-Christ,
Le Créateur de l’univers !
Celui qui, sur la Croix, daigna rendre l’esprit
Pour nous arracher à l’enfer !