Sacré-Cœur de Jésus - CC The Photographer

Vingt-deuxième dimanche après la Pentecôte – Alléluia


Allelúia, allelúia. V/.Ps. 113, 11.
Qui timent Dóminum sperent in eo : adiútor et protéctor eórum est. Allelúia.

Sacré-Cœur de Jésus - CC The Photographer
Sacré-Cœur de Jésus – CC The Photographer

Qui craint le Seigneur,
Qu’il espère en Lui !
Ô toi qui le suis,
C’est ton Protecteur.

 

Les Israélites quittent l'Égypte (CC Philip De Vere)

Vingt-et-unième dimanche après la Pentecôte – Alléluia


Allelúia, allelúia. V/. Ps. 113, 1.
In éxitu Israël de Ægýpto, domus Iacob de pópulo bárbaro. Allelúia.

Les Israélites quittent l'Égypte (CC Philip De Vere)
Les Israélites quittent l’Égypte (CC Philip De Vere)

Israël arracha les siens
À l’ombre du peuple égyptien,
Et chanta, rempli d’allégresse.
D’un peuple barbare et païen
Jacob a rompu tous ses liens :
Désormais plus rien ne l’oppresse.

 

Thuriféraire - Julius Scholtz

Dix-neuvième dimanche après la Pentecôte – Alléluia


Allelúia, allelúia. V/. Ps. 104, 1.
Confitémini Dómino, et invocáte nomen eius : annuntiáte inter gentes ópera eius. Allelúia.

Thuriféraire - Julius Scholtz
Thuriféraire – Julius Scholtz

Ô mes amis, venez, confessons le Seigneur,
Invoquons Son saint nom,
Et devant les gentils assemblés entonnons
Une hymne en Son honneur.

 

Rose céleste - Gustave Doré

Dix-huitième dimanche après la Pentecôte – Introït


Ant. ad Introitum. Eccli. 36, 18.
Da pacem, Dómine, sustinéntibus te, ut prophétæ tui fidéles inveniántur : exáudi preces servi tui et plebis tuæ Israël.
Ps. 121, 1.
Lætátus sum in his, quæ dicta sunt mihi : in domum Dómini íbimus.
V/.Glória Patri.

Rose céleste - Gustave Doré
Rose céleste – Gustave Doré

L’enfer a grésillé : « Sais-tu pourquoi je ris ?
Je te vois à genoux et je t’entends qui pries !
Mais sache qu’il est vain que tu baisses la tête.
Tu mets tout ton espoir dans les voix des prophètes,
Mais nul secours ne vient, nul ! car ils ont menti
Et vous voici livrés à mon seul appétit. »

Donnez la paix, Seigneur, à ceux qui Vous espèrent.
Écoutez Israël qui voit en Vous son Père.
Faut-il entendre encor : « Votre Dieu vous trompait » ?
Ô Vous, bras invincible, accordez-nous la paix !

Or, voici soudain qu’on proclame,
Voici qu’on répète en tous lieux :
« Venez dans les palais de Dieu ! »
Alors la joie remplit mon âme.

 

Saint Joseph et l'Enfant Jésus - Guido Reni

Dix-septième dimanche – Graduel


Graduale. Ps. 32, 12 et 6.
Beáta gens, cuius est Dóminus Deus eórum : pópulus, quem elégit Dóminus in hereditátem sibi.
V/. Verbo Dómini cæli firmáti sunt : et spíritu oris eius omnis virtus eórum.

Saint Joseph et l'Enfant Jésus - Guido Reni
Saint Joseph et l’Enfant Jésus – Guido Reni

Heureux est le pays dont le Seigneur est Dieu,
Le peuple dont les fils demeurent sous Ses yeux !
D’un geste de Sa bouche, Il a bâti les Cieux :
Ah, qui d’autre que Lui nous protégerait mieux ?

 

Christ en majesté - CC Aristeas

Seizième dimanche après la Pentecôte – Alléluia


Allelúia, allelúia. V/. Ps. 97, 1.
Cantáte Dómino cánticum novum : quia mirabília fecit Dóminus. Allelúia.

Christ en majesté - CC Aristeas
Christ en majesté – CC Aristeas

Chantons un cantique nouveau,
Entonnons une hymne nouvelle :
Le Seigneur n’a point de rivaux :
Lui seul est fort et bon, Lui seul est éternel.

 

La Dernière Cène - Juan de Juanes

Quinzième dimanche après la Pentecôte – Communion


Ant. ad Communionem. Ioann. 6, 52.
Panis, quem ego dédero, caro mea est pro sǽculi vita.

La Dernière Cène - Juan de Juanes
La Dernière Cène – Juan de Juanes

Le pain que Je vous donne est Mon Sang et Ma Chair :
Sans ce pain, sans ce pain, point de vie sur la terre.

 

Sacré-Cœur de Jésus - CC The Photographer

Quatorzième dimanche après la Pentecôte – Communion


Ant. ad Communionem. Matth. 6, 33.
Primum quǽrite regnum Dei, et ómnia adiiciéntur vobis, dicit Dóminus.

Sacré-Cœur de Jésus - CC The Photographer
Sacré-Cœur de Jésus – CC The Photographer

Vous tous qui recherchez d’abord
Le diadème, le vin ou l’or,
Vous perdrez tout à votre mort.

Cherchez d’abord à plaire au Roy ;
Ayez l’espérance et la foi :
Vous aurez le reste en surcroît.

 

La Dernière Cène - Juan de Juanes

Treizième dimanche après la Pentecôte – Communion


Ant. ad Communionem. Sap. 16, 20.
Panem de cælo dedísti nobis, Dómine, habéntem omne delectaméntum et omnem sapórem suavitátis.

La Dernière Scène - Juan de Juanes
La Dernière Cène – Juan de Juanes

Vous nous avez donné le Pain du Ciel,
Plus blanc que le lait, plus doux que le miel.

 

Dieu le Père - Cima da Conegliano

Douzième dimanche après la Pentecôte – Graduel


Graduale. Ps. 33, 2-3.
Benedícam Dóminum in omni témpore : semper laus eius in ore meo.
V/. In Dómino laudábitur ánima mea : áudiant mansuéti, et læténtur.

Dieu le Père - Cima da Conegliano
Dieu le Père – Cima da Conegliano

Quand bénir le Seigneur ? Quand louer Son saint nom ?
À l’aube ; au crépuscule ; à l’angélus qui sonne ;
À la guerre ; à la paix ; quand le ciel brille ou tonne ;
Lors des festivités et lorsque nous peinons :
Que ta bouche et ton cœur n’œuvrent que pour Sa gloire,
De l’aurore qui croît jusqu’au déclin du soir.

Comment être couvert d’honneur
Et de succès à tout jamais ?
Tout prendra fin ici bas, mais
Demeure à jamais le Seigneur :
C’est donc à Lui que je me voue ;
Saints, entendez, réjouissez-vous !

 

Encensoir - CC John P. Workman, Jr.

Dixième dimanche après la Pentecôte – Alléluia


Allelúia, allelúia. V/.Ps 64, 2.
Te decet hymnus, Déus, in Sion : et tibi reddétur votum in Ierúsalem. Allelúia.

Encensoir - CC John P. Workman, Jr.
Encensoir – CC John P. Workman, Jr.

Ô mon cœur, qui chanteras-tu ?
Les couronnes sont abattues,
La tiare a roulé sur la terre,
Et s’il est encor quelque saint
Où le Seigneur grava Son seing,
La rumeur choisit de se taire.

Qui chanter d’autre que mon Dieu,
Mon Dieu qui bâtit terre et Cieux,
Dieu qui créa et l’homme et l’ange,
Qui souffrit pour nous sur la Croix,
S’offre sans cesse à notre Foi
Et seul mérite nos louanges ?

 

Christ Pantocrator - Dôme du Saint-Sépulcre - CC bachmont

Huitième dimanche après la Pentecôte – Offertoire


Ant. ad Offertorium. Ps. 17, 28 et 32.
Pópulum húmilem salvum fácies, Dómine, et óculos superbórum humiliábis : quóniam quis Deus præter te, Dómine ?

Christ Pantocrator - Dôme du Saint-Sépulcre - CC bachmont
Christ Pantocrator – Dôme du Saint-Sépulcre – CC bachmont

L’âme qui s’abaisse,
Et reconnaît sa faiblesse,
C’est elle que Vous sauvez.

Vous jetez sur l’herbe
L’esprit de l’homme superbe
Qui s’imagine élevé.

Est-il, ô Seigneur,
D’autres dieux dans les hauteurs ?
Nous n’en avons pas trouvé.

 

Hostie - CC Patnac

Septième dimanche après la Pentecôte – Introït


Ant. ad Introitum. Ps. 46, 2.
Omnes gentes, pláudite mánibus : iubiláte Deo in voce exsultatiónis.
Ps. ibid., 3.
Quóniam Dóminus excélsus, terríbilis : Rex magnus super omnem terram.
V/.Glória Patri.

Encensoir - CC John P. Workman, Jr.
Encensoir – CC John P. Workman, Jr.

Ô peuples de la terre,
Acclamez votre Père !
Poussez des cris de joie,
Chantez dans l’allégresse
Le Seigneur sans faiblesse
Et le plus grand des Rois.

 

Sixième dimanche après la Pentecôte – Graduel


Graduale. Ps. 89, 13 et 1.
Convértere, Dómine, aliquántulum, et deprecáre super servos tuos.
V/. Dómine, refúgium factus es nobis, a generatióne et progénie.

Jésus en prison - Copyright Notice - Private Collection Digital Images (c) 2012 Cynthia A. Stevens, all rights reserved
Jésus en prison – Copyright Notice – Private Collection Digital Images (c) 2012 Cynthia A. Stevens, all rights reserved

Vous n’êtes pas seulement notre juge,
Mais aussi notre refuge.
Daignez, Seigneur, nous regarder un peu,
Et puis, si cela se peut,
Laissez-Vous donc toucher le cœur
Qui s’ouvrit pour les pécheurs.